Limbajul comediilor lui Caragiale de la text la scenă : (Repertoar critic pentru caietul regizorului și toți interpreții repertoriului Caragiale)
Synopsis
Analiza stilistică a limbajului comic va evidenția rolul abaterilor stilistice de la norma literară în caracterizarea personajelor lui Caragiale. Demersul de natură psiholingvistică va facilita translarea comicului dinspre text spre reprezentația scenică, dezvăluind un preconștient problematic de care personajele ar dori să facă abstracție în plan interior și să-l mascheze față de ceilalți.
Prin Repertoarul astfel generat, secretarii literari și regizorii își vor putea reactualiza viziunea asupra lui Caragiale, pentru ca actorii să o întrupeze credibil, iar traducătorii să o transpună în mentalul altor limbi, toate aceste rezultante putând fi aplaudate (ori nu) de către niște Receptori avizați uneori. De aceea, ne propunem să oferim baza unei abordări libere în realizarea unui caiet de regie și a interpretărilor scenice conexe.
Dincolo de aspectele de specialitate, lucrarea se va adresa oricui, fie el elev / student, sau deja: profesor, filolog, sociolog, filosof, psiholog, antropolog (al culturii), istoric, jurnalist sub acoperire, sau nu, politolog, inginer, medic, arhitect, finanțist, diplomat, manager, broker, gamer, influencer, muncitor, fermier, etc., putându-se ajunge chiar până la unii politicieni, dar și la mulți alți analfabeți funcționali. Cu toții fiind, desigur: „români, mai mult sau mai puțin onești“. (Nae Cațavencu, I. L. Caragiale, OSP, III, 14, 8).